在漢語國際教育蓬勃發(fā)展的今天,書法的國際傳播已經(jīng)越來越受到關(guān)注。但事實(shí)上,中國書法在世界上的傳播現(xiàn)狀并不理想,漢字文化圈之外的人要想真正理解和熱愛中國書法仍然困難重重。如何借助漢語國際教育的平臺將中國書法國際傳播落在實(shí)處,并形成雙贏的局面?
首家實(shí)體研究機(jī)構(gòu)成立
日前,中國書法國際傳播研究院在北京語言大學(xué)舉行成立儀式,這是全國第一家中國書法國際傳播實(shí)體研究學(xué)術(shù)機(jī)構(gòu)。名稱中的兩個(gè)關(guān)鍵詞,一是國際傳播,強(qiáng)調(diào)實(shí)踐;一是研究,追求理論。二者結(jié)合起來體現(xiàn)了該研究院的工作定位、建院使命和自身特色。
就國際傳播而言,北京語言大學(xué)是教育部直屬的中國唯一一所以漢語國際教育和中華文化傳播為特色的國際型大學(xué),據(jù)了解,學(xué)校每年有來自140多個(gè)國家的近7000名留學(xué)生學(xué)習(xí)漢語和中國文化。這些留學(xué)生非常熱愛包括書法藝術(shù)在內(nèi)的中華文化。因此,面向這些來華留學(xué)生開展書法教育,對于面向世界傳播中華文化來說,無疑是一條便捷的路徑。另外,我國已在全球140多個(gè)國家和地區(qū)設(shè)立了500多所孔子學(xué)院和1000多個(gè)中小學(xué)孔子課堂,擁有各級各類學(xué)生200多萬人,其中北京語言大學(xué)就建立了18所孔子學(xué)院和一個(gè)獨(dú)立的孔子課堂,這也為傳播工作提供了極為有利的平臺。
就研究而言,北京語言大學(xué)已形成書法文獻(xiàn)與書法史方向博士,書法文獻(xiàn)、書法創(chuàng)作與中國書法國際傳播方向碩士,書法學(xué)本科和留學(xué)生書法教育“四位一體”完整的中國書法高等教育的學(xué)科體系,并于2010年7月成立中國書法篆刻研究所。此次聯(lián)合教育部中外人文交流中心、教育部全國教育書畫協(xié)會(huì)成立的中國書法國際傳播研究院,則是為了進(jìn)一步強(qiáng)化學(xué)校漢語國際教育特色,促進(jìn)中國書法創(chuàng)作、研究、教學(xué)和國際傳播一體化發(fā)展。
用世界眼光傳播書法精神
自從教育部提出書法進(jìn)中小學(xué)課堂以來,全國范圍內(nèi)掀起了學(xué)習(xí)中國書法的熱潮。報(bào)考中國書法專業(yè)的考生逐年增長,除了全日制大學(xué)之外,民間的書院、書館、工作室也是遍地開花。而在海外,中國書法在漢字文化圈較有影響,比如日本、韓國、越南、新加坡和馬來西亞,而在其他國家則還屬于小眾的藝術(shù),歐美國家真正懂得中國書法的人鳳毛麟角。為何中國書法的春風(fēng)吹不過“玉門關(guān)”,北京語言大學(xué)原校長、中國書法國際傳播研究院首任院長崔希亮認(rèn)為,一個(gè)主要的原因是這些國家的人們對漢字這種古老的書寫符號比較陌生,“除了一些花式字母算是一種藝術(shù)形式(如美術(shù)體阿拉伯文)之外,他們一般不會(huì)認(rèn)為書寫是一門藝術(shù)。而漢字則不同,漢字的變化除了字形的復(fù)雜多樣之外,還有篆書、隸書、楷書、草書諸種書體的變化。可以直接看到的是書法的外在形式,如筆力、墨色、枯潤、章法、疏密、照應(yīng)等等,而書法的內(nèi)在氣質(zhì)卻很難訴諸筆墨,要翻譯成別國語言則更為不易。”而這正是中國書法國際傳播的藩籬。
如何拆除這些藩籬,從全世界的大視野來看中國的漢字和漢字書法,中國書法家協(xié)會(huì)顧問胡抗美表示,書法走出去最重要的是能夠讓外國人理解:書法為什么是藝術(shù),為什么美,美在哪里。“如果只是簡單的展覽,沒有互動(dòng)和交流、探討,那么傳播的效果就會(huì)大打折扣。”他舉例道,英國荷迦茲《美的分析》一書有對線條美的分析,而中國書法就是線條的藝術(shù)。因此可以以線條為切入點(diǎn),從動(dòng)感、層次、立體性、陰陽哲學(xué)等方面來引導(dǎo)外國人理解中國書法形和勢的統(tǒng)一。
中國書法不僅僅是造型藝術(shù),漢字的背后還隱藏著中國文化的密碼,承載著中國文化的許多概念范疇。在清華大學(xué)教授言恭達(dá)看來,書法是承載中國傳統(tǒng)文化與哲學(xué)思想的藝術(shù)載體。如何通過書法藝術(shù)讓中國文化“走出去”,關(guān)鍵是讓他人了解到蘊(yùn)藏在書法之中的中國人文精神。“中國文化走出去容易浮于表面,全國不能形成一盤棋,要嚴(yán)防形式主義,找準(zhǔn)自己的定位,把中國傳統(tǒng)文化藝術(shù)當(dāng)中的精華和世界各地人民的審美習(xí)慣、語言表達(dá)、文化需求結(jié)合,中國文化的傳播實(shí)際上是對生活方式、生產(chǎn)狀態(tài),對世界美好需求的傳播,是生活美學(xué)的傳播。”
近年來,中國書法革新的浪潮此起彼伏,所謂“丑書”似乎在西方世界找到了知音,他們把中國書法當(dāng)作了“行為藝術(shù)”,對于這種形式的傳播,言恭達(dá)認(rèn)為,對藝術(shù)本體進(jìn)行活化,尤其是成熟藝術(shù)家的這種探索是值得肯定的,“書法發(fā)展到現(xiàn)在應(yīng)該有當(dāng)代人的創(chuàng)新和思考,書法的嘗試有兩個(gè)路子,一種是習(xí)古,一種是超越漢字本身而傳播。盡管‘丑書’在國內(nèi)存在一定爭議,但從國際傳播的角度看,制造了一些微瀾,是可喜的現(xiàn)象。”
書法教學(xué)不能離開筆法
中國書法與漢語國際教育是緊密相關(guān)的,就具體的留學(xué)生書法教學(xué)而言,書法課兼顧了兩方面的任務(wù)——漢字教育和藝術(shù)教育。結(jié)合多年的留學(xué)生書法教學(xué)實(shí)踐,中國書法國際傳播研究院常務(wù)副院長朱天曙談了自己的幾點(diǎn)體會(huì):首先,要厘清外國人到中國學(xué)書法究竟要學(xué)什么?在他看來,教書法不同于教漢字,中國書法的基本筆法是開門基本功。可以說,離開了筆法就不是書法教學(xué)。
經(jīng)常能看到這樣的情景,外國學(xué)生用的是中國毛筆、中國宣紙,但是寫出來的作品和書法卻頗有距離,成因就是筆法的運(yùn)用。“我們要向外國學(xué)生講授書法基本的執(zhí)筆和用筆方法,以此為基礎(chǔ),才能進(jìn)一步講授寫漢字和學(xué)書法的差別。我有一名意大利學(xué)生,他雖然用毛筆寫字,但字寫出來直來直去,沒有筆法。在與他詳細(xì)講解了中國書法的提、按、頓、挫,中鋒、側(cè)鋒等方法之后,他進(jìn)步很快。”朱天曙說。
其次,對來華留學(xué)生的書法教育也要因材施教,不同國家的學(xué)生對書法的理解并不相同。因此,需要根據(jù)不同國家來華留學(xué)生的不同文化背景進(jìn)行分類指導(dǎo),分層次教學(xué),避免模式化。再者,將書法教育和中國文化的傳播緊密聯(lián)系在一起,提高傳播的水平和層次,真正把中國文化的精髓和好的東西傳給外國人也是需要細(xì)致探討的問題。
中國書法的國際傳播已經(jīng)起步,能否走得穩(wěn)、走得快,取決于我們?nèi)绾握J(rèn)識中國書法的價(jià)值,取決于我們?nèi)绾涡袆?dòng)。崔希亮表示,除了在世界各地舉辦展覽、培養(yǎng)當(dāng)?shù)氐臅◥酆谜摺⒕帉懖煌Z種的普及型教材、舉辦學(xué)術(shù)論壇、出版專業(yè)研究成果,當(dāng)務(wù)之急是培訓(xùn)孔子學(xué)院的漢語老師和志愿者,“因?yàn)橹挥凶屗麄兡闷鹈P,真正進(jìn)入中國書法的精神世界,才能感受到中國文化的特別之處。”崔希亮說,把語言國際傳播作為文化交流的橋梁,把書法作為中國文化走出去的舟楫,應(yīng)該是非常明智的選擇。
注: 本站發(fā)表文章未標(biāo)明來源“成功書畫家網(wǎng)”文章均來自于網(wǎng)絡(luò),如有侵權(quán),請聯(lián)系我們刪除,聯(lián)系郵箱:1047780947@qq.com
隴ICP備17005074號隴網(wǎng)文(2016)6819-012號
2018 www.notedseed.com All Rights Reserved.